Skip navigation

Przeglądaj wg: Autor Gawlak, Monika

Przejdź do: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
lub wpisz kilka pierwszych liter:  
Wyświetlanie wyników 10 do 23 z 23 < wstecz 
Data wydaniaTytułAutor
2015O przekładzie tytułu : (na przykładzie prozy słoweńskiej)Gawlak, Monika
2019Od poezji „oszczędnej w słowa” do „trudnej” prozy dla dzieci. Przekłady literatury słoweńskiej w latach 2016—2017Gawlak, Monika
2014Podwojony dialog - przekładu i twórczości własnej - ujęcie komparatystyczne?Gawlak, Monika
2018Podwójne życie tłumaczaGawlak, Monika
2009Poezja Gregora Strnisy w przekładzie Katariny Salamun-BiedrzyckiejGawlak, Monika
2014Przekłady literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007-2013 : komentarzGawlak, Monika
2016Rola Instytutu Mikołowskiego w upowszechnianiu przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w ostatnich latachGawlak, Monika
2016"Sonety" Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego PretnaraSurla, Andrzej; Cieślar, Joanna; Gawlak, Monika; Woźnicka, Weronika
2012Świat poetycki Gregora StrnisyGawlak, Monika
2012Tożsamość Cefura w polskim przekładzie powieści Gorana Vojnovicia pt. "Cefurji raus!"Gawlak, Monika
2016Tłumacz wobec historii : elementy kulturowe w przekładzie powieści Draga Jancara pt. "Widziałem ją tej nocy".Gawlak, Monika
2017Wartość komentarza w przekładzie : (na przykładzie literatury słoweńskiej)Gawlak, Monika
2017WstępGawlak, Monika
2020WstępGawlak, Monika