Skip navigation

Przeglądaj wg: Autor Lubocha-Kruglik, Jolanta

Przejdź do: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
lub wpisz kilka pierwszych liter:  
Wyświetlanie wyników 1 do 16 z 16
Data wydaniaTytułAutor
2016Co nam przeszkadza w tłumaczeniu, czyli jeszcze o barierach w przekładzieLubocha-Kruglik, Jolanta
2019Glagoly reči i strategiâ avtora : (na materiale pol'skogo perevoda "Žizni nasekomyh" Viktora Pelevina)Lubocha-Kruglik, Jolanta; Małysa, Oksana
2018Gra (z) tekstem, gra z czytelnikiem : kilka uwag o polskim przekładzie powieści Wiktora Pielewina "T"Lubocha-Kruglik, Jolanta; Małysa, Oksana
2017Między tradycją a nowoczesnością (?) : o dwóch tłumacz(eni)ach "Ożenku" Nikołaja GogolaLubocha-Kruglik, Jolanta
2018Mistyfikacja i przekład. Joe Alex po rosyjskuLubocha-Kruglik, Jolanta
2014O gatunku toastu : aspekt lingwistyczny i kulturowyLubocha-Kruglik, Jolanta
2008O probleme interpretacii tekstov iz oblasti prava na zakatiah special'nomu perevoduLubocha-Kruglik, Jolanta
2020O возможности выделения перецептивного текстаLubocha-Kruglik, Jolanta
2016Od redaktorówLubocha-Kruglik, Jolanta; Małysa, Oksana
2017Od redaktorówLubocha-Kruglik, Jolanta; Małysa, Oksana
2020Od redaktorówLubocha-Kruglik, Jolanta; Małysa, Oksana; Wilk, Gabriela
2021Parateksty avtora i perevodčika (na materiale proizvedenij Viktora Pelevina)Lubocha-Kruglik, Jolanta; Nurgali, Kadiša
2017Powieść kryminalna jako gatunek "zmącony" : Aleksandra Marinina w polskich przekładachLubocha-Kruglik, Jolanta
2005Problemy perevoda pravovyh i uridiceskih tekstov : (na materiale russkogo i pol'skogo azykov)Lubocha-Kruglik, Jolanta
2017Strategie komunikacyjne w dyskursie prawniczym : (na materiale mów obrończych F. Plewaki)Lubocha-Kruglik, Jolanta
2021Słowo wstępneLubocha-Kruglik, Jolanta