Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/1017
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorRuttar, Anna-
dc.date.accessioned2018-03-09T11:36:37Z-
dc.date.available2018-03-09T11:36:37Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.citationPrzekłady Literatur Słowiańskich, T. 1, cz. 1 (2009), s. 92-101pl_PL
dc.identifier.issn1899-9417-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/1017-
dc.description.abstractDoes the musicality of the Josip Sever`s poem klišej kiše come through in the translation? The text Has the music gone from Josip Sever`s work? illustrates the influence of the translation process on textual levels of musicality: the sound sphere (consciously formed in relation to music) and making music a theme. It is mainly based on Polish post-war musico-literary studies, especially Andrzej Hejmej’s theory from the book Musicality of a literary work.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherKatowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectPoezja chorwackapl_PL
dc.subjectStylistykapl_PL
dc.subjectPrzekładypl_PL
dc.titleTłumaczenie wiersza "kliesj klise" Josipa Severa a zagadnienie muzycznościpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.relation.journalPrzekłady Literatur Słowiańskichpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Ruttar_Tlumaczenie_wiersza_kliesj_klise_Josipa_Severa.pdf508,83 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons