DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Majdzik, Katarzyna | - |
dc.date.accessioned | 2020-03-26T11:00:03Z | - |
dc.date.available | 2020-03-26T11:00:03Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | "Przekłady Literatur Słowiańskich" T. 9, cz. 2 (2019), s. 5-10 | pl_PL |
dc.identifier.issn | 2353-9763 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/13285 | - |
dc.description.abstract | "Tom 9, część 2 „Przekładów Literatur Słowiańskich” stanowi kontynuację rozważań
podjętych w poprzednim numerze czasopisma1. W zgromadzonych przez
nas wówczas tekstach autorzy skupiali się na pytaniu: „dlaczego tłumaczymy?”,
proponując rozmaite tematycznie i metodologicznie odpowiedzi prezentujące
praktyczne, teoretyczne i metateoretyczne aspekty zagadnienia. Teksty pomieszczone
w tomie, który Czytelnik ma właśnie w ręku, formułują odpowiedzi na
to samo fundamentalne dla translatoryki pytanie, prezentując jednak nieco
odmienne spektrum wypowiedzi na temat celowości przekładu. Rozważania
autorów obejmują problem sprawczości aktorów translacji (tłumaczy i autorów),
rolę instytucji w procesie przekładu, kwestię recepcji dzieł tłumaczonych oraz
celowości tłumaczenia w kontekście badań nad regionalizmem i wielokulturowością." [...] (fragm.) | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | tłumaczenia literackie | pl_PL |
dc.subject | recepcja tłumaczeń literackich | pl_PL |
dc.title | Wstęp. Dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.31261 / PLS.2019.09.02.01 | - |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|