Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15136
Title: Gra (z) tekstem, gra z czytelnikiem : kilka uwag o polskim przekładzie powieści Wiktora Pielewina "T"
Authors: Lubocha-Kruglik, Jolanta
Małysa, Oksana
Keywords: Victor Pelevin; Russian literature; novel T
Issue Date: 2018
Citation: Przegląd Rusycystyczny, 2018, z. 1, s. 129-142
Abstract: Victor Pelevin is known as an author whose distinctive feature is a surrealist structure of his novels and numerous references to philosophy and the novel T discussed in this article is a collage of previous literary devices applied by the Russian writer in his previous works. Researchers investigating translation find even the title of the novel interesting due to the possibility of its multiple interpretations since T might be a reference to: count Tolstoy, theory, a tilde and an axe or a text, it also resembles the cross. The article focuses on selected aspects of the T novel translation which among others include translating proper names without which analysing any postmodernist novel is virtually impossible, and also presents possibilities of translating word plays and playing with an intertext.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15136
ISSN: 0137-298X
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Lubocha_Kruglik_Gra_z_tekstem_gra_z_czytelnikiem.pdf470,08 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons