Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/17351
Tytuł: Tipologia e traduzione dei verbi di moto italiani : analisi semantica
Autor: Marcol-Cacoń, Lucyna
Słowa kluczowe: Verbs of motion; semantics of motion verbs; translator’s dilemmas over the expression of motion
Data wydania: 2016
Źródło: Neophilologica, T. 28, (2016), s. 176-192
Abstrakt: The aim of the present paper is to present and discuss the differences between Italian and Polish verbs of motion in terms of lexis and semantics. The classification of verbs of motion on the basis of the above listed criteria is aimed at bearing out the hypothesis that many Italian verbs communicate modality of the action of motion as well as a direction of motion. Furthermore, several possible translator’s dilemmas are outlined and an emphasis is put on the processes which are crucial in order to select the best possible Polish equivalent of the verbs under consideration here.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/17351
ISSN: 2353-088X
0208-5550
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Marcol_Cacon_Tipologia_e_traduzione.pdf610,75 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons