Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/19056
Tytuł: Zwierzę – Derrida – przekład : poza posthumanizm
Tytuł równoległy: The Derridean Animal and the Problem of Translation : Beyond Posthumanism
Животное по Деррида и проблема перевода : вне рамок постгуманизма
Autor: Krzykawski, Michał
Słowa kluczowe: Jacques Derrida; animal; translation; autobiography; French theory; animal rights
Data wydania: 2018
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: M. Kubisz, J. Tymieniecka-Suchanek (red.). „Zwierzę – język – emocje : dyskursy i narracje” (S. 33-52). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Abstrakt: This article deals with the place of the animal in Jacques Derrida’s philosophy in the context of translation. The perspective of translation in regard to the French philosopher seems to be articularly relevant, since his thought in its institutionalised shape is largely a product of American translation which was transferred to the discourse of Polish humanities. In my reading I intent to oppose Derrida’s autobiographical animal to the so called posthumanist turn which is, I argue a theoretical cul‑de‑sac.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/19056
ISBN: 9788322631980
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Krzykawski_Zwierze_Derrida_przeklad.pdf1,05 MBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons