Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22212
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorKwapisz-Osadnik, Katarzyna-
dc.date.accessioned2022-01-04T08:07:20Z-
dc.date.available2022-01-04T08:07:20Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationM. Izert, M. Kostro, J. Sujecka-Zając, K. Szymankiewicz (red.), "Au croisement des cultures, des discours et des langues. Cent ans d’études romanes a l’Université de Varsovie (1919-2019). Tome 2: Linguistique et Didactique du FLE" (S. 99-108). Warszawa : Uniwersytet Warszawskipl_PL
dc.identifier.isbn978-83-235-5294-9-
dc.identifier.isbn978-83-235-5310-6-
dc.identifier.isbn978-83-235-5302-1-
dc.identifier.isbn978-83-235-5318-2-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/22212-
dc.description.abstractThe article aims at comparative analysis of French and Italian prepositions of place with regard to the imagery, especially the trajector-landmark relationship. Differences in conceptualization of these prepositions, which lead to differences in the way they are used, are inscribed in various linguistic visions of the world. In the first part of the article the selected prepositions (especially used in the same contexts) are comparatively analyzed (e.g. On se voit à la Place de la Concorde vs Ci vediamo in Piazza Garibaldi; Je vais à l’église vs Vado in chiesa). In the second part, the types of imagery are being presented, which is to prove whether or not a landmark conceptualization determines the preposition. The article concludes with the semantic-cognitive schemata of the studied prepositions.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWarszawa : Uniwersytet Warszawskipl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/*
dc.subjectprepositionpl_PL
dc.subjectsemantic-cognitive schematapl_PL
dc.subjectimagerypl_PL
dc.subjecttrajectorpl_PL
dc.subjectlandmarkpl_PL
dc.titleLes prépositions de lieu en français et en italien dans le cadre de la linguistique cognitive : le cas des prépositions françaises à, dans, en et des prépositions italiennes a, in, in contractépl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Kwapisz-Osadnik_Les_prepositions_de_lieu_en_francais_et_en_italien_dans_le_cadre_de_la_linguistique.pdf682,59 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie Autorstwa 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons