Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: „Ojczyzną Homera jest Ból” : wokół trzech Odysei Józefa Wittlina
Authors: Niesporek, Katarzyna
Keywords: Homer; Józef Wittlin; Odyssey; Elegy to Homer; translation
Issue Date: 2020
Citation: "Scripta Classica", Vol. 17, 2020, s. 117-134
Abstract: The subject of the article is to recall three translations of the Odyssey by Józef Wittlin (1924, 1931, 1957) and to examine the various contexts that accompany them. After completing the first version of the translation, the translator, not being satisfied with the final effect of his work, returned to Homer’s songs many times. The epic accompanied Wittlin in all the diffcult moments he experienced. The story of the King of Ithaca reflected the situation of a 20th century man facing two great wars, experiencing extreme anxiety and uncertainty, suffering and finally losing hope of finding the right way home thus returning to the pre-occupation world.
DOI: 10.31261/SC.2020.17.09
ISSN: 1732-3509
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Niesporek_Ojczyzna_Homera_jest_Bol.pdf1,21 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons