Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/3184
Tytuł: "Vetus Latina" e sue "colpe e peccati"
Autor: Malina, Artur
Słowa kluczowe: Biblia; Wulgata; Przekład Biblii
Data wydania: 2005
Źródło: Civitas Mentis, T. 1 (2005), s. 220-226
Abstrakt: Pierwsze łacińskie przekłady Biblii wyprzedzają tłumaczenie Hieronima o dwa wieki. Ojcowie Kościoła II i III wieku korzystają z różnych starołacińskich przekładów. Lekcje Vetus Latina mają znaczenie w rekonstrukcji oryginalnego tekstu biblijnego oraz w odtworzeniu historii Wulgaty. Wśród tych wariantów zasługują na uwagę zbieżności z tłumaczeniami tak bardzo geograficznie i filologicznie różnymi, jak świadectwa syryjskiej tradycji ewangelicznej. Przykładem jest lekcja (nobis) debita et peccata (nostra), która występuje w kilku manuskryptach starołacińskich Afryki Północnej. Ma ona odpowiednik w syryjskich Dziejach Tomasza. Zgodność ta sugeruje istnienie wspólnego źródła dla obydwu wariantów.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/3184
ISSN: 1895-8346
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Teol)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Malina_Vetus_Latina_e_sue_colpe_e_peccati.pdf343,26 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons