Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/3697
Title: Japoński język kobiet : niechciany element mowy czy świadomy wybór
Authors: Spiechowicz, Maria
Keywords: język japoński; język i kultura; język kobiet a język mężczyzn; społeczeństwo japońskie
Issue Date: 2015
Publisher: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Citation: E. Bogdanowska-Jakubowska (red.), “Inność/różnorodność w języku i kulturze” (s. 43-62). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstract: In the western people’s imagination, the Japanese society appears as a hierarchized structure that cherishes the division of gender roles drawn from tradition, where the woman runs all the household errands, and the man is the breadwinner. The said Japanese family model has been in decline since the early 1990s known in Japan as the period of “bubble economy.” However, the process of dividing along the gender lines – into “female” and “male” – in Japan, does not only relate to household chores, but also to the language devised by both the sexes. According to Lakoff (1973), the weakness and marginalization of women find their expression in both the language they use and the expectations concerning the way in which they are allowed to express themselves. Their utterances are supposed to accentuate doubtfulness and triviality, in opposition to the men’s language, traditionally perceived as being transparent, precise and well-adjusted to making key decisions. In the present article, I aim at presenting a brief characteristics of the Japanese languages of men and women by emphasizing their most typical grammatical and stylistic forms, as well as their respective lexicons. I shall also discuss the stances towards the Japanese language of women adopted by such female researchers as Robin Lakoff (1973) and Sachiko Ide (1990), to finally present my own opinion on the topic in question, based on both – reading of the published research results dealing with the Japanese language of women, as well as on my own analysis of young Japanese females’ utterances published on their blogs. Thanks to the above, I am going to answer the following question: Do young Japanese females always use the language of women, or are there situations in which they would rather use the men’s speech, and if so, what determines their choice?
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/3697
ISBN: 9788380124509
9788380124493
Appears in Collections:Książki/rozdziały (W.Fil.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Spiechowicz_Japonski_jezyk_kobiet.pdf508,63 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons