Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/4454
Tytuł: | Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Bozidara Jezernika |
Tytuł równoległy: | The translator’s freedom in the face of the cultural kaleidoscope based on examples from Božidar Jezernik’s essays |
Autor: | Cieślar, Joanna |
Słowa kluczowe: | Božidar Jezernik; essay; translation; translator |
Data wydania: | 2015 |
Źródło: | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 6, cz. 1 (2015), s. 226-236 |
Abstrakt: | The article discusses the problem of translating an essay as a genre which is located
between science and art. It focuses on the translation of the Božidar Jezernik’s book published in
Poland in 2011. It reveals the different effects of the translation due to the translation strategies
which were applied in the text. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/4454 |
ISSN: | 1899-9417 |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|
Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons