Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Odbiorca przewidywany w powieści "Sny i kamienie" Magdaleny Tulli w oryginale i przekładzie Jany Unuk na język słoweński
Authors: Gruda, Marlena
Keywords: reader; city; interpretation; idiom; context; perspective
Issue Date: 2015
Citation: Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 6, cz. 1 (2015), s. 249-270
Abstract: The designated reader of the original Dreams and Stones by Magdalena Tulli and the translation by Jana Unuk are two separate subjects. The reason for the difference is mainly the differing functions that are present in each of these texts’ socially‑cultural reality. The work, due to the plethora of philosophical and historical conexts (rebuilding a city after a wartime cataclysm, the relationship towards time, memory and language), its structural composition and multifacetedness (the reflexive, dynamic description, the lack of dialogue) cause multiple meanings of interpretation and multiple possible translation solutions.
ISSN: 1899-9417
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Gruda_Odbiorca_przewidywany_w_powiesci_Sny_i_kamienie.pdf657,25 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons