Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
Tytuł: Sublime, the unclear
Autor: Kulisz, Marek
Słowa kluczowe: sublime
Data wydania: 1994
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: T. Rachwał, T. Sławek (red.), ""The most sublime act" : essays on the sublime" (S. 68-73). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: The word (signifler) “sublime” appeared for the first time in English in the Middle Ages and there was nothing unusual about it. Alchemists used it. To sublime meant to “subject (a substance) to the action of heat in a vessel so as to convert it into vapour, which is carried off and on cooling is deposited in a solid form”. Latin was the language of research and, in such contexts, the use of a Latin word in any vernacular must have been seen as a matter of course. The appearance of the word was in a sense necessary because alchemy (which is a Greek or Arabic derivation meaning “the art of transmutation”) needed predicates to denote and relate its activities. The simple words like burn, cool, etc. were to be found in the vernacular, but not those denoting more complex activities, such as transmute, sublime or calcine. These had to be taken from Latin — transmutare, sublimare, calcinare — though in the case of English usually indirectly, through French.
ISBN: 8322605374
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Kulisz_Sublime_the_unclear.pdf424,2 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons