Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/6283
Tytuł: Co nam przeszkadza w tłumaczeniu, czyli jeszcze o barierach w przekładzie
Autor: Lubocha-Kruglik, Jolanta
Słowa kluczowe: tłumaczenia; bariery językowe
Data wydania: 2016
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: J. Lubocha-Kruglik, O. Małysa (red), „Przestrzenie przekładu”. (S. 13-29). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: The article presents issues affecting the quality of translation. They are usually referred to as language and cultural barriers. Language barriers are most frequently connected with grammatical difficulties between languages while cultural barriers are understood as differences between languages resulting from the widely understood cultural differences. Occurrence of language barriers in translation leads to certain semantic shifts observed at many levels: axiological, pragmatic, cognitive, mental and others. The article also emphasises the fact that frequently translation problems start already in the mother tongue. They are caused by wrong interpretation of the meaning of a text or its fragment. In addition, using incorrect meaning of words, lack of language precision as well as stylistic and punctuation carelessness pose another problem.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/6283
ISBN: 9788322630396
9788322630402
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Lubocha_Kruglik_Co_nam_przeszkadza_w_tlumaczeniu.pdf728,95 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons