Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/6288
Tytuł: Tłumacz wobec historii : elementy kulturowe w przekładzie powieści Draga Jancara pt. "Widziałem ją tej nocy".
Autor: Gawlak, Monika
Słowa kluczowe: Drago Jančar; przekłady; historia; kultura
Data wydania: 2016
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: J. Lubocha-Kruglik, O. Małysa (red), „Przestrzenie przekładu”. (S. 149-160). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: The article concerns the novel To noč sem jo videl by a slovenian author Drago Jančar and the interpretation of culturally marked elements in Joanna Pomorska’s Polish translation. In the majority of such elements, the translator peels the strategy of foreignisation. It seems to be, that despite the intention of preserving foreignity of the work (intentio operis by Eco) related to the historical context, it is unable to be fully readable for a Polish reader. The less accessible remains the novel’s clearing level concering operations of national liberation taking place in The Kingdom of Yugoslavia at the end of the Second World War. The only actual reading of the novel takes place only in more individual, personal, less historical and national perspective.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/6288
ISBN: 9788322630396
9788322630402
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Gawlak_Tlumacz_wobec_historii_elementy_kulturowe.pdf647,41 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons