DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Adamowicz-Pośpiech, Agnieszka | - |
dc.contributor.author | Mamet-Michalkiewicz, Marta | - |
dc.date.accessioned | 2018-10-01T12:02:55Z | - |
dc.date.available | 2018-10-01T12:02:55Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | A. Adamowicz-Pośpiech, M. Mamet-Michalkiewicz (red.), "Translation in culture" (S. 7-12). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 9788380127531 | - |
dc.identifier.isbn | 9788380127548 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/6432 | - |
dc.description.abstract | Since the cultural turn in translation studies, formulated by Susan Bassnett
and André Lefèvere (Bassnett and Lefèvere 1990), we have witnessed
a flourishing of interest in the area of translation perceived as cultural phenomenon,
a mediator between the Same – the source language/culture and
the Other – the target language/culture. This awareness of perceiving an
act of translation in terms of cultural transposition brings new perspectives
and dilemmas and situates literary translation in the spotlight of literary
studies. The translation of a literary text in the light of cultural awareness
in translation studies has become, as Trivedi writes, “a transaction not between
two languages, or a somewhat mechanical sounding act of linguistic
“substitution” […], but rather a more complex negotiation between two
cultures” (Trivedi 2005)[…] | pl_PL |
dc.language.iso | en | pl_PL |
dc.publisher | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | translations | pl_PL |
dc.subject | translations in Culture | pl_PL |
dc.title | Translations in Culture | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|