Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/6601
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorGawlak, Monika-
dc.date.accessioned2018-10-10T10:05:33Z-
dc.date.available2018-10-10T10:05:33Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationPrzekłady Literatur Słowiańskich, T. 7, cz. 2 (2016), s.167-179pl_PL
dc.identifier.issn1899-9417-
dc.identifier.issn2353-9763-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/6601-
dc.description.abstractThis article focuses on the dissemination of Slovenian literature in Polish by the Rafał Wojaczek’s Institute in Mikołów between 2012 and 2015. The author approaches the role of publishers in promoting literatures that are viewed from the Polish perspective as marginal using Pierre Bourdieu’s theory of social fields. She points to the mechanisms and motivations of both the publisher and the translators, addresses issues related to graphic design, and examines the impact of paratextuality.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectSlovenian literature in Polandpl_PL
dc.subjectThe Mikołowski Institutepl_PL
dc.subjectPierre Bourdieupl_PL
dc.subjectsymbolic capitalpl_PL
dc.titleRola Instytutu Mikołowskiego w upowszechnianiu przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w ostatnich latachpl_PL
dc.title.alternativeThe Mikołowski Institute’s Role in Promoting Slovenian Literature in Poland in the last yearspl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.relation.journalPrzekłady Literatur Słowiańskichpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Gawlak_Rola_Instytutu_Mikolowskiego_w_upowszechnianiu.pdf481,01 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons