Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7927
Tytuł: Mistyfikacja i przekład. Joe Alex po rosyjsku
Tytuł równoległy: Mystification and translation. Joe Alex in Russian
Autor: Lubocha-Kruglik, Jolanta
Słowa kluczowe: mystification; crime novels; translation; Joe Alex
Data wydania: 2018
Źródło: Applied Linguistics Papers, Vol. 25, iss. 4 (2018), s. 39-52
Abstrakt: The article is devoted to Russian translations of crime novels by Maciej Słomczyński written under pen name Joe Alex. Since their publication the works were very popular both in Poland and the Soviet Union where they were translated without obtaining author’s consent. Mystification in M. Słomczyński’s books concerns not only realities (the plot is set in ageless England) but is also present in the language layer in which numerous foreignness-related signals can be found. Englishstylised language of the novels at times interferes in the narrative cohesion of the text. The study focuses on the possibility of reflecting these issues in translation.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7927
ISSN: 2544-9354
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Lubocha_Kruglik_Mistyfikacja_i_przeklad.pdf481,97 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons