Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/9535
Tytuł: | Prowokacja czy metoda? O przekładzie literackim na język nierodzimy na tle poezji semantycznej Stefana Themersona |
Tytuł równoległy: | Provocation or Method? On Literary Translation into a Non-native Language against the Backdrop of Stefan Themerson’s Semantic Poetry |
Autor: | Derdowska, Joanna |
Słowa kluczowe: | translation into non-native language; directionality; direction of translation; semantic poetry; translator studies |
Data wydania: | 2019 |
Źródło: | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 2 (2019), s. 185-199 |
Abstrakt: | This article attempts to give literary translations into non-native languages
not only permission and acceptance but justification and theoretical legitimacy.
While referring to Stefan Themerson’s postulates of semantic poetry, it explores his philosophy
of language to focus on the possible independence of the translator. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/9535 |
DOI: | 10.31261/PLS.2019.09.02.11 |
ISSN: | 2353-9763 |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|
Wszystkie pozycje w RE-BUŚ są chronione prawem autorskim chyba, że zostało wskazane inaczej.