DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Błaszak, Magdalena | - |
dc.date.accessioned | 2018-03-09T11:37:27Z | - |
dc.date.available | 2018-03-09T11:37:27Z | - |
dc.date.issued | 2009 | - |
dc.identifier.citation | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 1, cz. 1 (2009), s. 143-151 | pl_PL |
dc.identifier.issn | 1899-9417 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/1020 | - |
dc.description.abstract | The purpose of this article is to show the ways of expressing the Macedonian category of witness
in Polish translations of Macedonian prose. At the beginning we present the situation of the
прекажаност category against a background of the other Slavonic languages and than we characterize
this category and its grammatical exponents. After that we describe the problem of truth modality
which the category of witness is included in. We particularly take into concideration Polish language
and the Macedonian adverbs serving this function. In the final part of this article we present some
examples showing the Macedonian прекажаност category which are taken from the Polish translations
of Macedonian texts. It lets us get the representation of the practical usage of the devices approchable
for translators. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Literatura macedońska | pl_PL |
dc.subject | Przekłady | pl_PL |
dc.title | Kategoria świadka w przekładzie prozy macedońskiej | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | pl_PL |
dc.relation.journal | Przekłady Literatur Słowiańskich | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|