Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/12717
Tytuł: | Językowe zmagania z żywiołem (języka) czyli o przekładzie żargonów i dialektów w "Tajfunie" Josepha Conrada |
Autor: | Adamowicz-Pośpiech, Agnieszka |
Słowa kluczowe: | przekład literacki; tajfun; conrad; dialekt; pidżyn english |
Data wydania: | 2010 |
Źródło: | "Zbliżenia Interkulturowe" Nr 7 (2010), s. 44-54 |
Abstrakt: | The article discuses three traslations of
Joseph Conrad’s ‘Typhoon’ into Polish.
The translations by Bohdan Rychliński,
Halina Carroll-Najder and Michał Filipczuk
were compared under two categories:
semantic domain and intertextuality.
It shows how different readings of
the short story modify lexical choices of
the translators and how textual allusions
amplify or change the original senses of
the text. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/12717 |
ISSN: | 1897-9718 |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|
Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons