Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPalion-Musioł, Agnieszka-
dc.contributor.authorŻłobińska-Nowak, Aleksandra-
dc.identifier.citationNeophilologica, T. 26, (2014), s. 245-263pl_PL
dc.description.abstractThe article discusses the natural polysemy of the lexicon of natural languages, perceived as one of the major problems of automatic translation. It also presents a solution for the problem of disambiguation of ambiguous expressions — it pivots on the object-oriented description, enriched with a transfer of various possible translations in a target language taking into consideration possible ambiguity in a source language. Finally, the authors show differences in the representations of the world in Polish and Spanish, using the example of some Polish renderings of the Spanish verb ganar.pl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.subjectobject-oriented descriptionpl_PL
dc.subjectobject classespl_PL
dc.subjectautomatic translationpl_PL
dc.titleAnalisis sintacticosemantico del verbo ganar segun el enfoque orientado a objetospl_PL
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Palion_Musiol_Analisis_sintacticosemantico.pdf620,45 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons