Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/18882
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorHrabia, Michał-
dc.date.accessioned2021-02-08T10:38:39Z-
dc.date.available2021-02-08T10:38:39Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citation"Białostockie Archiwum Językowe" Nr 15 (2015), s. 199-211pl_PL
dc.identifier.issn1641-6961-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/18882-
dc.description.abstractLe but de cet article est de pr´esenter les r´esultats de l’application de l’approche orient´ee objets de Wiesław Banyś dans la d´esambigu¨ısation de l’opposition intra-aspectuelle du type it´erativit´e vs s´emelfactivit´e. Apr`es une courte introduction th´eorique `a la question de l’it´erativit´e des verbes de mouvement, l’auteur proc`ede `a l’´etude des exemples concrets de quelques emplois du verbe aller et construit par la suite six sch´emas syntaxico-s´emantiques d´eterminant la traduction polonaise du verbe analys´e `a l’aide de la forme it´erative (jeździć) ou bien s´emelfactive (jechać). Le format de description de l’it´erativit´e employ´e dans cet article permet d’int´egrer les r´esultats de la recherche dans les programmes de traduction automatique.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/*
dc.subjecttraduction automatiquepl_PL
dc.subjectclasse d’objetspl_PL
dc.titleLe verbe "aller" dans la traduction automatique : quelques remarques sur l'iterativite etudiee dans le cadre de l'approche orientee objetspl_PL
dc.title.alternativeVerb aller in machine translation. Some remarks on the iterativity studied within the object-oriented approachpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Hrabia_ Le_verbe_aller_dans_la_traduction_automatique.pdf284,01 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons