Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/21225
Tytuł: Narzędzie Treq w procesie ustalania polsko-czeskich par przekładowych
Autor: Charciarek, Andrzej
Słowa kluczowe: Treq; InterCorp parallel corpus; translation equivalence; translation pairs; Czech; Polish; korpus równoległy InterCorp; ekwiwalencja przekładowa; pary przekładowe; język czeski; język polski
Data wydania: 2020
Źródło: "Bohemistyka" (2020), nr 4, s. 531-550
Abstrakt: The article is devoted to the use of the Treq corpus tool in the proces of determining language pairs in Polish- Czech translation. It provides a characteristics of textual resources found in the InterCorp parallel corpus and focuses on their usability in translation of various text genres. Additionally, article describes different functionalities of the TreQ tool. In order to illustrate its ad vantages and disadvantages the author made an attemt to determine Czech equivalents for the Polish word ciacho.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/21225
DOI: 10.14746/bo.2020.4.4
ISSN: 1642–9893
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Charciarek_narzedzie_treq_w_procesie.pdf3,79 MBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons