Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22469
Tytuł: O kontekstach pewnego przekładu (Ilja Erenburg i Bruno Jasieński)
Tytuł równoległy: On the Contexts of One Translation (Ilya Erenburg and Bruno Jasieński)
Autor: Świeściak, Alina
Fast, Piotr
Słowa kluczowe: Ilya Erenburg; Bruno Jasieński; I Burn Paris; Life and Death of Nikolay Kurbov; translation; polemics; contexts
Data wydania: 2020
Źródło: "Przekładaniec", Nr 41, 2020, s. 50-61
Abstrakt: Bruno Jasieński wrote his novel I Burn Paris after translating Ilya Erenburg’s Life and Death of Nikolay Kurbov. The paper analyses relationships between these two novels – their ideological and artistic parallels and polemics.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22469
DOI: 10.4467/16891864PC.21.002.13584
ISSN: 1425-6851
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Swiesciak_Fast_O_kontekstach_pewnego.pdf993,01 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons