Abstrakt: | Persian Pictures, pierwsze opublikowane dzieło Gertrude Bell, znacznie różni się od jej późniejszych prac. Krytycy zarzucali
jej, że jest to kolekcja sentymentalnych anegdot, niewspółmiernych z jej dojrzalszą twórczością. W niniejszym artykule
podejmę próbę „zrehabilitowania” Gertrude Bell, proponując uznać przywoływane wady tekstu za najmocniejsze strony
zbioru, które pozwalają ujrzeć inną – młodszą, mniej doświadczoną – Bell, ale już wtedy oddaną „sprawie wschodniej”.
Kładąc nacisk na kwestie przekraczania granic i transgresyjnych pasaży, przyjrzę się wybranym esejom z kolekcji Persian
Pictures pod kątem ukazania ewolucji tożsamości Bell i rozwoju jej twórczości w kontekście szczytu brytyjskiej ekspansji
kolonialnej na Bliskim Wschodzie. Dzięki porównaniu poszczególnych anegdot Bell z orientalistycznym malarstwem Johna
Fredericka Lewisa, pragnę dowieść, że pewne aspekty Persian Pictures, pierwotnie uznawane za ich najsłabsze punkty,
stanowią tak naprawdę o sile i świeżości wczesnego pisarstwa Bell i są asumptem do prowadzenia dyskusji na temat
reprezentacji Orientu w twórczości zachodnich badaczy i artystów. Persian Pictures, Gertrude Bell’s first published collection, differs substantially from her later works; critics have accused it
of sentimentality, lack of substance – a mere ‘folly’ incommensurable with Bell’s later writings. In the present article, I intend
to advocate for Bell, though, proposing to see the supposed faults of Persian Pictures as the work’s greatest strengths
which in fact reveal the author’s other, more lyrical and less ‘business-like’, side. With special emphasis placed on the
concept of gateways and walls I will attempt to shed light on how, by traversing and/or transgressing borders of various
types and putting herself to a series of identity-forming tests, Persian Pictures – to the contemporary reader – offer insight
into the broader apparatus of British (and Western) colonialism.
By linking each of the selected essays with one of John Frederick Lewis’s orientalist paintings, I hope to further strengthen
my argument that aspects of Persian Pictures, originally seen as the work’s weaknesses, have the potential to actually
enrich discussions of Western mis/representations of the Orient, without compromising its author, and should thus be
approached as instances of powerful and vivid responses to the ‘shock of the new,’ as experienced by Gertrude Bell – and,
in fact, many other travellers, male and female alike, who ventured into these realms. |