Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/23583
Tytuł: Phraséotraduction: problèmes, méthodes, conceptions
Autor: Sułkowska, Monika
Słowa kluczowe: phraseo-translation; translation; phraseology
Data wydania: 2022
Źródło: "Romanica Cracoviensia" T. 22, Nr 1 (2022), s. 29-41
Abstrakt: The aim of the article is to signal the difficulties and problems that appear when phraseology is translated. The author presents the process of phraseotranslation and selected methods and concepts that are used in translating various polylexical phraseological structures. Furthermore, she analyses the very idea of phraseotranslation as a scholarly term and in relation to the interdisciplinary field of research. An effective translation implies equivalent messages in two different linguistic codes, which becomes extremely difficult in case of phraseology. The multiple-word structures entrenched in natural languages are therefore a major challenge in the process of translation and can be a prominent difficulty even for professional translators.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/23583
DOI: 10.4467/20843917RC.22.003.15635
ISSN: 1732-8705
2084-3917
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Sulkowska_Phraseotraduction_problemes_methodes_conceptions.pdf1,4 MBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons