DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Gołek-Sepetliewa, Dorota | - |
dc.date.accessioned | 2018-10-09T06:27:33Z | - |
dc.date.available | 2018-10-09T06:27:33Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 7, cz. 2 (2016), s. 15-24 | pl_PL |
dc.identifier.issn | 1899-9417 | - |
dc.identifier.issn | 2353-9763 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/6530 | - |
dc.description.abstract | The article comments on translations of Bulgarian literature in Poland in 2015, basing
its findings on literary analyses for the purpose of presenting preferences in the readers’ market in
terms of genre forms, conventions, styles, and subject matter. In the abovementioned year, translations
(by Hanna Karpińska) of the following works were published: Kalin Terziyski’s collection
of short stories Is there anybody to love you?, Zachary Karabashliev’s road novel 18% gray, and
Georgi Tenev’s crime drama The Evil Prince. The writers created texts for a wide array of readers,
based on the realistic convention, simplified stylistics, and topics that relate to readers’ everyday
experiences. The problems of contemporary life (that of the individual, society, or politics) touched
upon in such works elicit strong emotional reactions from readers. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Bulgarian literature | pl_PL |
dc.subject | Zachary Karabashliev | pl_PL |
dc.subject | Georgi Tenev | pl_PL |
dc.subject | Kalin Terziyski | pl_PL |
dc.title | Na tropie literatury bułgarskiej w Polsce w 2015 roku | pl_PL |
dc.title.alternative | On the trail of Bulgarian literature in Poland in 2015 | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | pl_PL |
dc.relation.journal | Przekłady Literatur Słowiańskich | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|