DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Zdrada-Cok, Magdalena | - |
dc.date.accessioned | 2018-02-25T20:53:04Z | - |
dc.date.available | 2018-02-25T20:53:04Z | - |
dc.date.issued | 2009 | - |
dc.identifier.citation | Romanica Silesiana, No. 4 (2009), s. 165-176 | pl_PL |
dc.identifier.issn | 1898-2433 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/743 | - |
dc.description.abstract | This article is devoted to the novel Les yeux baissés (1991) by Tahar Ben Jelloun
and it analyses the literary games that are to question the ontological status of this
piece of art. The analysis focuses on the hypertextual strategies (parody, pastiche), intertextual
strategies (literary allusion and self-quotation), and narrative strategies (mise
en abyme, metalepse), which lead to destabilization of the two genre components of Les
yeux baissés, an epic story and a novel. Having appealed to the two literary traditions, the
North African and the European one, Tahar Ben Jelloun strives to transgress, or, to go
even further, to defy those two traditions. At the same time, he creates the dialogic and
open form of the novel. Les yeux baissés, as a spectrum of irony and self-defiance, becomes
the place of inter-cultural and intro-cultural dialogue, practicing polyphony, so typical of
each culture that it goes beyond its limits. | pl_PL |
dc.language.iso | fr | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Eastern epic story | pl_PL |
dc.subject | French novel | pl_PL |
dc.subject | Defiance of realistic aesthetics | pl_PL |
dc.subject | Parody | pl_PL |
dc.subject | Intercultural dialogue | pl_PL |
dc.title | "Je suis ce qui me manque" : quelques reflexions sur le statut ontologique des "Yeux baisses" de Tahar Ben Jelloun | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | pl_PL |
dc.relation.journal | Romanica Silesiana | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|