Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7689
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorMajdzik, Katarzyna-
dc.date.accessioned2019-01-09T09:54:04Z-
dc.date.available2019-01-09T09:54:04Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationPrzekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 1 (2018), s. 125-146pl_PL
dc.identifier.issn2353‑9763-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/7689-
dc.description.abstractThe article discusses the experimental translation of the classic of children’s literature — Pinocchio (La storia di un burattino) by Carlo Collodi — from Italian into an artificially created language of the emoji signs. The translation was dicussed in the context of other translations of literature into emoji sings and experimental translation in general. This originally new-media translation illustrates the cultural transformations of modernity and can be understood as an expression of the iconic (visual) and performative turn in the humanities.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectPinocchiopl_PL
dc.subjectintersemiotic translationpl_PL
dc.subjectCarlo Collodipl_PL
dc.subjectexperimental translationpl_PL
dc.subjecticonic turnpl_PL
dc.subjectperformative turnpl_PL
dc.title”Pinocchio in Emojitaliano”. Przekład eksperymentalny w kulturze zwrotu wizualnego i performatywnegopl_PL
dc.title.alternative”Pinocchio in Emojitaliano”. An Experimental Translation in the Culture of the Visual and Performative Turnpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.relation.journalPrzekłady Literatur Słowiańskichpl_PL
dc.identifier.doi10.31261/PLS.2018.09.01.07-
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Majdzik_Pinocchio_in_Emojitaliano.pdf1,03 MBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons