Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7694
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorBuczek, Marta-
dc.date.accessioned2019-01-09T10:18:33Z-
dc.date.available2019-01-09T10:18:33Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationPrzekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 1 (2018), s. 201-226pl_PL
dc.identifier.issn2353‑9763-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/7694-
dc.description.abstractThe author of the article analyses Polish translations of the Slovak naturalist prose which is a very interesting phenomenon at the primary horizon and appears to be the most frequently translated into Polish. The author concentrates on the representative translations, strategies for selection and strategies for translation of the naturalism in the changing cultural perspective of the second half of the twentieth century. Historical and cultural situation, historical distance between the originals and their translations has the biggest influence for the selection of the texts but also for the strategies the translators choose during the process of translation. In the perspective of cultural and literature turn in Poland in 1956, the Slovak naturalist prose had the chance to appear in the second horizon but it did not affect recipients and did not have the possibility to impact the development of the receiving literature. The author of the article tries to answer the question why it did not happen.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectliterary translationpl_PL
dc.subjectSlovak prose of naturizmuspl_PL
dc.subjectSlovak literature in Polish translationpl_PL
dc.subjectMargita Figulipl_PL
dc.subjectFrantišek Švanterpl_PL
dc.subjectĽudo Ondrejovpl_PL
dc.subjectDobroslav Chrobákpl_PL
dc.titleSłowacka proza naturyzmu w polskich przekładach — strategie wyboru i translacji w zmieniającej się perspektywie kulturowej drugiej połowy XX wiekupl_PL
dc.title.alternativeSlovak Naturalist Prose in Polish Translations - Strategies for Selection and Translation in the Changing Cultural Perspective of the Second Half of the Twentieth Centurypl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.relation.journalPrzekłady Literatur Słowiańskichpl_PL
dc.identifier.doi10.31261/PLS.2018.09.01.11-
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Buczek_Slowacka_proza_naturyzmu.pdf452,62 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons