Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorCzekaj, Anna-
dc.identifier.citationNeophilologica, Iss. 30 (2018), s. 76-88pl_PL
dc.description.abstractThe paper focuses on the automatic translation of metonymic expressions. Due to the fact that metonymic expressions are very frequent in varous texts, the Author reflects on possible problems they may pose for automatic translation. At the same time, the Author underlines the fact that the metonymic expressions that may be especially complex for the machine to translate are those which have come into being on the basis of cultural, historical, or religious factors — that is those factors that are typical of a given community, as they reflect the way the community perceives various phenomena and extralinguistic situations. On the basis of the group of chosen examples, the Author proposes the solution to the problem of correct translation of metonymic expressions with the use of the object oriented approach by Wiesław Banyś.pl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.subjectAutomatic translationpl_PL
dc.subjectobject classpl_PL
dc.subjectobject oriented approachpl_PL
dc.titlePerception et métonymie — problèmes de traduction automatiquepl_PL
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Czekaj_Perception_et_metonymie.pdf617,27 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons