Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9534
Tytuł: Wspólnototwórczy wymiar przekładu. Casus XXI-wiecznych przekładów górnośląskich
Tytuł równoległy: Community-Creating Function of Translation. Case of Twenty-First-Century Translations into Upper-Silesian
Autor: Pospiszil, Karolina
Słowa kluczowe: Upper-Silesia; community; minority language; subversion; struggle for acceptance; power
Data wydania: 2019
Źródło: Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 2 (2019), s. 79-102
Abstrakt: Existence of Upper-Silesian ethic minority has been confirmed by two national censuses carried out in the years 2002 and 2011. It is also the largest minority residing in the territory of the Republic of Poland. However, the Polish state does not recognize the existence of Upper Silesians in legal terms. At the same time, for Upper Silesians themselves the struggle for recognition of their culture, language and community is a serious matter. In the present article the author discusses the role of creating and strengthening Upper-Silesian community played by culture, especially by literature and literary translation.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9534
DOI: 10.31261/PLS.2019.09.02.05
ISSN: 2353-9763
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Pospiszil_Wspolnototworczy_wymiar_przekladu.pdf427,23 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons