Title: | Słowacki realizm magiczny w polskim przekładzie |
Authors: | Buczek, Marta |
Keywords: | Proza słowacka; Przekłady polskie |
Issue Date: | 2009 |
Publisher: | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Citation: | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 1, cz. 1 (2009), s. 196-208 |
Abstract: | The author presents in this paper her consideration of the strategy of translation taken by Jacek
Bukowski, polish translator of Václav Pankovčín prose. Short stories Marakéš (1994) and the
novel Tri ženy pod orechom (1996) by Václav Pankovčín were publicated in Poland under the title
Marakesz (2006) and are the only one example of slovak prose transalted into polish this year. The
author of the paper discusses transtlatological problems of the prose wchich strongly corespondents
with magical realism, she concentrates on the semantic signals of the text, significant elements of the
structure which define the boundary‑line
of the meaning space of Václav Pankovčín works. Finaly
she reflects on the transfer of implicated senses and meanings from original into translation. She
reflects how in proces of translation the translator transfered hormony of fundamental codes of the
original (lexical, semantics, cultural and estetic). |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/1022 |
ISSN: | 1899-9417 |
Appears in Collections: | Artykuły (W.Hum.)
|