Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/10358
Tytuł: Poezja polska w przekładach Josifa Brodskiego : (komentarz)
Autor: Fast, Piotr
Słowa kluczowe: poezja polska; przekłady poezji; Josif Brodski
Data wydania: 2004
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: P. Fast (red.), I. Brodski (tł.), "Poezja polska w przekładach Josifa Brodskiego" (S. 137-201). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: "Powszechnie znany jest stosunek Brodskiego do naszego kraju i naszej poezji1. Poeta mawiał, że w XX wieku najbardziej ze wszystkich krajów europejskich udało się Polsce, gdyż tworzy w niej równocześnie troje genialnych poetów — Szymborska, Herbert i Miłosz. Pogląd ten ugruntowany był na dawnej, bo pochodzącej z końca lat 50., fascynacji Brodskiego Polską, jej kulturą, a szczególnie poezją. Młody, jeszcze nawet nie dwudziestoletni twórca — jak wielu przedstawicieli jego pokolenia w Rosji — uczył się języka polskiego, a poprzez kontakt z audycjami programu 1 Polskiego Radia i niezwykle popularnymi w Rosji czasopismami („Przekrój", „Film") zyskiwał dostęp do wiedzy o kulturze Zachodu. Młode pokolenie ówczesnej inteligencji rosyjskiej mitologizowało polski stosunek do wolności, stereotyp rycerskości, niezależność naszego etosu. Jako wartość rozpoznawano także ironiczny i pozornie lekki stosunek do życia, odcinający się od tak powszechnie obecnego w tych latach w rosyjskiej kulturze oficjalnej przymusu polityczności." (fragm.)
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/10358
ISBN: 832261408X
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Fast_Poezja_polska_w_przekladach_Josifa_Brodskiego.pdf2,42 MBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons