Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/10762
Tytuł: Problemy perevoda pravovyh i uridiceskih tekstov : (na materiale russkogo i pol'skogo azykov)
Tytuł równoległy: Problemy przekładu tekstów prawnych i prawniczych (na materiale języka rosyjskiego i polskiego)
Autor: Lubocha-Kruglik, Jolanta
Słowa kluczowe: przekłady; teksty prawnicze; język rosyjski; język polski
Data wydania: 2005
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: A. Zych (red.), "Russkij azyk v pol'skoj auditorii. T. 1" (S. 189-194). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: Zagadnienie przekładu tekstów prawnych i prawniczych od lat budzi zainteresowanie zarówno filologów, jak i prawników. Jedną z przyczyn takiego stanu rzeczy jest fakt, iż rezultat działań translatorskich nie jest tutaj oceniany jedynie w kategoriach poprawności językowej, lecz zwykle pociąga za sobą daleko idące konsekwencje pozajęzykowe. Dotyczy to przede wszystkim tłumaczenia dokumentów prawnych, umów czy aktów normatywnych, które w wyniku ożywionych ostatnio kontaktów biznesowych i innych coraz częściej pojawiają się na biurkach tłumaczy. Z uwagi na brak aktualnych dwujęzycznych słowników prawniczych tłumacz musi korzystać z jedynej sprawdzonej metody ustalania ekwiwalentów, tj. konfrontacji systemów prawnych i związanej z tym terminologii.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/10762
ISBN: 83-226-1395-4
ISSN: 0208-6336
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Lubocha_Kruglik_Problemy_perevoda_pravovyh.pdf683,43 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons