Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/11480
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorDampc-Jarosz, Renata-
dc.contributor.authorJarosz, Jacek-
dc.date.accessioned2019-10-28T08:10:09Z-
dc.date.available2019-10-28T08:10:09Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citation"Wortfolge. Szyk Słów" Nr 1 (2017), s. 135-140pl_PL
dc.identifier.issn2544-2929-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/11480-
dc.description.abstractPrzełożenie pochodzącego z XVI wieku tekstu byłoby bez wątpienia trudniejsze, gdyby nie, w gruncie rzeczy dla tłumacza paradoksalny, fakt, że średniowieczna historia z Ravensburga trafiła do rąk niemieckich odbiorców dopiero w roku 1913, nie licząc jej pierwszego wydania lub dokonanego pod koniec XVIII wieku odpisu, choć jego losy nie są potwierdzone. Przez cztery wieki tekst spoczywał bowiem ukryty w grzbiecie książki, skąd jedynie przez przypadek został wydobyty i wystawiony na sprzedaż w monachijskim antykwariacie.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectStraszna historia z Ravensburgapl_PL
dc.subjectM. Andream Nelsiumpl_PL
dc.subjecttłumaczeniepl_PL
dc.subjectEine schreckliche Geschichte aus Ravensburgpl_PL
dc.titleKomentarz do tłumaczenia: "Straszna historia z Ravensburga", M. Andream Nelsium ; Renata Dampc-Jarosz, Jacek Jarosz (tłum. na pol.)pl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Dampc_Jarosz_komentarz_do_tlumaczenia_straszna_historia.pdf415,12 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons