http://hdl.handle.net/20.500.12128/12955
Tytuł: | Awatary współczesnych tłumaczy : kopista i kompilator |
Autor: | Adamowicz-Pośpiech, Agnieszka |
Słowa kluczowe: | Kompilator; Kopista |
Data wydania: | 2018 |
Źródło: | "Między Oryginałem a Przekładem" T. 24, nr 40 (2018), s. 79-95 |
Abstrakt: | Tytuł szkicu celowo jest sformułowany przekornie wobec dotąd wymienianych kulturotwórczych ról tłumacza literackiego [Krysztofiak, 1999: 173]: „pełnoprawnego pisarza” [Pieńkos, 2003: 380], „ambasadora” kultury oryginału [Jarniewicz, 2012: 23], „legislatora” ustanawiającego nowe prawo artystyczne w kulturze docelowej [ibidem: 26], a nawet „drugiego autora” [Legeżyńska, 1999: 20-29; 1997: 42]. Niestety, najnowsze tendencje rynkowe i komercyjne wydają się kwestionować wiele z opisanych przez badaczy doniosłych zadań tłumacza. Niniejszy szkic w oparciu o badania przeprowadzone przez Annę Moc i Krzysztofa Fordońskiego oraz własne analizy najnowszych przekładów literatury anglojęzycznej ma na celu ukazać nowe role tłumaczy uwarunkowane kryteriami rynku ... |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/12955 |
DOI: | 10.12797/MOaP.24.2018.40.05 |
ISSN: | 2391-6745 1689-9121 |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.) |
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
Adamowicz-Pośpiech_Avatars_of_contemporary_translators_Content.pdf | 525,32 kB | Adobe PDF | Przejrzyj / Otwórz |
Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons