Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/13880
Title: Przemysł tłumaczeniowy : oświecenie jako masowe oszustwo : nowe uwagi na temat nienowego problemu
Authors: Schauffler, David
Keywords: literary translation; industrial aspect of translation; culture
Issue Date: 2011
Citation: Er(r)go, Nr 22/23, z. 1/2 (2011) s. 55-65
Abstract: This essay takes its inspiration from Adorno and Horkheimer’s work Dialektik der Aufklärung, which critically examines culture at large. Schauffler interrogates all the key words used in his title in order to discuss the significance of translation in contemporary culture and communication. The industrial aspect of translation is related to Walter Benjamin’s claim that (literary) translation is not supposed to serve the reader. Nowadays, on the other hand, translation is an industry and as such is obliged to be subordinated to the demands of the market. That reflects on the assumptions and strategies employed by the translator: her/his attitude to the source language and the very notion of translation are modified accordingly.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/13880
ISSN: 1508-6305
2544-3186
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Schauffler_Przemysl_tlumaczeniowy.pdf385,26 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons