Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15734
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorŻłobińska-Nowak, Aleksandra-
dc.date.accessioned2020-08-26T08:40:12Z-
dc.date.available2020-08-26T08:40:12Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citation"Linguistica Silesiana" nr 41 (2020), s. 123-154pl_PL
dc.identifier.issn0208-4228-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/15734-
dc.description.abstractThe purpose of the present article is a contrastive analysis of the verbs and verbal forms expressing the spatial situation in the Pericope Adulterae from the point of view of their translations into Polish and French starting from the original Greek biblical text. The author presents the general context of the pericope, its controversial place in the Gospel of John as well as its construction and its linguistic specificities. Starting from the original text of this biblical passage, then are listed the Greek verbs which express a spatial situation and are subjected to the analysis from the point of view of their forms and their meaning. According to the Polish and French translations chosen from this evangelical episode, the author proceeds to the comparison of the proposed equivalents and presents the comments which ensue. The analysis of translations demonstrates that some of the equivalents are analogous for two or all of the three languages, and some are typical only to one of the three languages.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectPericope Adulteraepl_PL
dc.subjectcontrastive analysispl_PL
dc.subjectlinguisticspl_PL
dc.subjecttranslationpl_PL
dc.subjectlocative verbspl_PL
dc.subjectbiblical Greekpl_PL
dc.subjectPolishpl_PL
dc.subjectFrenchpl_PL
dc.titleVerbes et formes verbales exprimant la situation spatiale dans „la pericope adulterae” (jn 8, 1–11) en polonais et français et leurs equivalents grecs dans le texte Biblique originalpl_PL
dc.title.alternativeVerbs and verbal forms expressing the spatial situation in the pericope adulterae (jn 8, 1–11) in polish and french and their greek equivalents In the original biblical textpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.identifier.doi10.24425/linsi.2020.133268-
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Zlobinska_Nowak_verbes_et_formes_verbales.pdf614,79 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons