Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15827
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorPycia-Košćak, Paulina-
dc.date.accessioned2020-09-03T07:11:47Z-
dc.date.available2020-09-03T07:11:47Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citation"Przekłady Literatur Słowiańskich" T. 10, cz. 1 (2020), s. 191-206pl_PL
dc.identifier.issn2353-9763-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/15827-
dc.description.abstractThis article analyzes the onomatopoeias in the poem Locomotive by Julian Tuwim and its translation into Croatian. Onomatopoeia is a figure of speech and a linguistic principle deeply rooted in the phonic layer of language and in its culture. The sound organization of the text based on this phenomenon creates not only the formal level, but also the semantic level of the poem. Translating process structures of this type requires not only knowledge of the phonic features of language systems, but also poetic skills.pl_PL
dc.language.isootherpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/*
dc.subjectonomatopoeiapl_PL
dc.subjecttranslationpl_PL
dc.subjectTuwimpl_PL
dc.subjectPolishpl_PL
dc.subjectCroatianpl_PL
dc.titleZvuk u prijevodu : onomatopeje u Tuwimovoj pjesmi "Lokomotiva" i njezinom hrvatskom prijevodupl_PL
dc.title.alternativeSound in Translation : Onomatopoeia in Tuwim’s Poem Locomotive and Its Croatian Translationpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.identifier.doi10.31261/PLS.2020.10.01.08-
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Pycia-Koscak_Zvuk_u_prijevodu_onomatopeje_u_Tuwimovoj_pjesmi.pdf385,42 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons