Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15827
Title: Zvuk u prijevodu : onomatopeje u Tuwimovoj pjesmi "Lokomotiva" i njezinom hrvatskom prijevodu
Other Titles: Sound in Translation : Onomatopoeia in Tuwim’s Poem Locomotive and Its Croatian Translation
Authors: Pycia-Košćak, Paulina
Keywords: onomatopoeia; translation; Tuwim; Polish; Croatian
Issue Date: 2020
Citation: "Przekłady Literatur Słowiańskich" T. 10, cz. 1 (2020), s. 191-206
Abstract: This article analyzes the onomatopoeias in the poem Locomotive by Julian Tuwim and its translation into Croatian. Onomatopoeia is a figure of speech and a linguistic principle deeply rooted in the phonic layer of language and in its culture. The sound organization of the text based on this phenomenon creates not only the formal level, but also the semantic level of the poem. Translating process structures of this type requires not only knowledge of the phonic features of language systems, but also poetic skills.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15827
DOI: 10.31261/PLS.2020.10.01.08
ISSN: 2353-9763
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Pycia-Koscak_Zvuk_u_prijevodu_onomatopeje_u_Tuwimovoj_pjesmi.pdf385,42 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons