DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Badziński, Arkadiusz | - |
dc.date.accessioned | 2020-10-08T12:23:29Z | - |
dc.date.available | 2020-10-08T12:23:29Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | "Beyond Philology" (2019) no. 16/4, s. 157-177 | pl_PL |
dc.identifier.issn | 2451-1498 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/16390 | - |
dc.description.abstract | Język angielski obecnie pełni rolę lingua franca w medycynie, zwłaszcza
ze względu na rozwój nowych terminów łączących dziedzinę medycyny
z dziedzinami technicznymi. Celem badania jest porównanie problemów,
które napotkają tłumacze zawodowi oraz lekarze, którzy samodzielnie
dokonują przekładu tekstów medycznych, ze szczególnym
uwzględnieniem kolokacji. Kolejne cenne spostrzeżenia i komentarze
są również dołączone przez respondentów. W artykule omówiono nadrzędną
pozycję kolokacji w rejestrze medycznym, w którym błędne zastosowanie
kolokacji dyskredytuje artykuł oraz badacza, utrudniając
w ten sposób upowszechnianie wiedzy medycznej. Dodatkowo podkreślono
również inne problematyczne kwestie. Autor postuluje dalsze badania
empiryczne w zakresie problematyki kolokacji z uwzględnieniem
zjawisk związanych z ich nauczaniem i ocenianiem kompetencji tłumacza
w zakresie znajomości kolokacji. | pl_PL |
dc.language.iso | en | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/ | * |
dc.subject | tłumaczenie medyczne | pl_PL |
dc.subject | kolokacje medyczne | pl_PL |
dc.subject | język medyczny | pl_PL |
dc.subject | tłumacz medyczny | pl_PL |
dc.subject | rejestr medyczny | pl_PL |
dc.subject | medical translation | pl_PL |
dc.subject | medical collocations | pl_PL |
dc.subject | medical language | pl_PL |
dc.subject | medical translator | pl_PL |
dc.subject | medical register | pl_PL |
dc.title | Problems in medical translation among professional and nonprofessional translators: Collocations as a key issue | pl_PL |
dc.title.alternative | Problemy związane z tłumaczeniem medycznym wśród tłumaczy zawodowych oraz tłumaczy niezajmujących się zawodowo przekładem. Kolokacje jako kluczowe zagadnienie | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.26881/bp.2019.4.06 | - |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|