Title: | Problems in medical translation among professional and nonprofessional translators: Collocations as a key issue |
Other Titles: | Problemy związane z tłumaczeniem medycznym wśród tłumaczy zawodowych oraz tłumaczy niezajmujących się zawodowo przekładem. Kolokacje jako kluczowe zagadnienie |
Authors: | Badziński, Arkadiusz |
Keywords: | tłumaczenie medyczne; kolokacje medyczne; język medyczny; tłumacz medyczny; rejestr medyczny; medical translation; medical collocations; medical language; medical translator; medical register |
Issue Date: | 2019 |
Citation: | "Beyond Philology" (2019) no. 16/4, s. 157-177 |
Abstract: | Język angielski obecnie pełni rolę lingua franca w medycynie, zwłaszcza
ze względu na rozwój nowych terminów łączących dziedzinę medycyny
z dziedzinami technicznymi. Celem badania jest porównanie problemów,
które napotkają tłumacze zawodowi oraz lekarze, którzy samodzielnie
dokonują przekładu tekstów medycznych, ze szczególnym
uwzględnieniem kolokacji. Kolejne cenne spostrzeżenia i komentarze
są również dołączone przez respondentów. W artykule omówiono nadrzędną
pozycję kolokacji w rejestrze medycznym, w którym błędne zastosowanie
kolokacji dyskredytuje artykuł oraz badacza, utrudniając
w ten sposób upowszechnianie wiedzy medycznej. Dodatkowo podkreślono
również inne problematyczne kwestie. Autor postuluje dalsze badania
empiryczne w zakresie problematyki kolokacji z uwzględnieniem
zjawisk związanych z ich nauczaniem i ocenianiem kompetencji tłumacza
w zakresie znajomości kolokacji. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/16390 |
DOI: | 10.26881/bp.2019.4.06 |
ISSN: | 2451-1498 |
Appears in Collections: | Artykuły (W.Hum.)
|