Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/19904
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorBartłomiejczyk, Magdalena-
dc.date.accessioned2021-04-13T09:04:36Z-
dc.date.available2021-04-13T09:04:36Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citation"Rocznik Przekładoznawczy" T. 15 (2020), s. 11-28pl_PL
dc.identifier.issn1896-4362-
dc.identifier.issn2392-1552-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/19904-
dc.description.abstractArtykuł przedstawia środowisko pracy unijnych tłumaczy konferencyjnych w Parlamencie Europejskim ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki sesji plenarnych. Duże wyzwanie stanowią teksty źródłowe, zwykle bardzo krótkie, szybkie, następujące bezpośrednio po sobie. Często zgłaszanym przez tłumaczy problemem jest również słaba angielszczyzna mówców używana zamiast języka ojczystego. Sporo uwagi poświęca się wieloetapowemu procesowi rekrutacji nowych tłumaczy. Następnie opisywane są badania etnograficzne nad tą grupą zawodową, wykorzystujące metody takie jak wywiady, kwestionariusze, obserwacja uczestnicząca.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/pl/*
dc.subjecttłumaczenie symultanicznepl_PL
dc.subjecttłumacz ustnypl_PL
dc.subjectParlament Europejskipl_PL
dc.subjectbadania etnograficznepl_PL
dc.titleTłumacze konferencyjni w Parlamencie Europejskimpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.identifier.doi10.12775/RP.2020.001-
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Bartlomiejczyk_Tlumacze_konferencyjni_w_parlamencie_europejskim.pdf517,68 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons