Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/20885
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorBorek, Małgorzata-
dc.date.accessioned2021-07-26T07:41:45Z-
dc.date.available2021-07-26T07:41:45Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationJ. Lubocha-Kruglik, O. Małysa, G. Wilk (red.), "Przestrzenie przekładu. T. 3" (S. 181-191). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-226-3560-5-
dc.identifier.isbn978-83-226-3561-2-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/20885-
dc.description.abstractAfanasy Fet is considered a poet who was able to gather and communicate in his poems the most delicate shades of beauty given to man by nature, love and art. What is the most difficult to present in translations of his works is a unique composition, full of internal musical perspective. The article is devoted to the analysis of translational procedures used in translations of selected poems into Polish.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherKatowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/*
dc.subjectAfanasy Fetpl_PL
dc.subjectpoetrypl_PL
dc.subjectcompositionpl_PL
dc.subjecttranslationpl_PL
dc.subjectequivalentpl_PL
dc.titlePoezja Afanasija Feta w przekładzie na język polskipl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Borek_Poezja_Afanasija_Feta.pdf925,54 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons