DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Mamet, Piotr | - |
dc.contributor.author | Majer, Anna | - |
dc.contributor.author | Wilk, Gabriela | - |
dc.date.accessioned | 2021-12-21T13:52:03Z | - |
dc.date.available | 2021-12-21T13:52:03Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | J. Lubocha-Kruglik, O. Małysa, G. Wilk (red.), "Przestrzenie przekładu. T. 4" (S. 147-164). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2020 | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-226-3821-7 | - |
dc.identifier.isbn | 978-83-226-3822-4 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/22166 | - |
dc.description.abstract | The article presents the results of the analysis of the language of M and James Bond in
terms of their mutual assessment and criticism. The study has been limited to eight films – the
ones in which Judi Dench plays the role of M, as a woman manager.
The analysis covers the comparison of the original English source with its Polish (voice
over and subtitles) and Russian (dubbing) translation, with the aim of investigating how the
translators have dealt with the specificity of the language of the main characters.
As for general conclusions, the wisecrackery of the utterances of 007 and M requires
a lot of translation skills and creativity on the translator’s part. Even though most of the choices the translators made seem legitimate, considering the limitations inflicted by the conventions
and types of translation, some may raise doubts and pose the question if a different linguistic
choice would express a given original concept better. Apart from reasonable conciseness, all
three types of translations show a tendency to limit the use of swearwords or to exchange
them with weaker expletives. Also, many originally tentative statements have acquired a more
straightforward and direct character in their Polish and Russian translations. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ | * |
dc.subject | audiovisual translation | pl_PL |
dc.subject | James Bond | pl_PL |
dc.subject | assessment | pl_PL |
dc.subject | criticism | pl_PL |
dc.title | Agent 007 i M w ocenach wzajemnych : polski i rosyjski przekład wybranych fragmentów filmów | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|