Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/23067
Tytuł: Treq - narzędzie do ustalania ekwiwalentów przekładowych w korpusie równoległym InterCorp
Tytuł równoległy: Treq – a tool for searching translation equivalents in the InterCorp parallel corpus
Treg - programma dlâ ustanovleniâ perevodnyh ekvivalentov v parallel'nom korpuse InterCop
Autor: Charciarek, Andrzej
Słowa kluczowe: Treq; InterCorp; translation equivalence; Czech; Polish; Russia
Data wydania: 2019
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: A. Banaszek-Szapowałowa (red.), "Słowiański krąg : słowo - myśl - obraz w tradycji i współczesności" (S. 293-304). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: The article presents how the Treq corpus tool cab be used in translation. It also provides a description of Polish and Russian text resources found in the InterpCorp parallel corpus as well as Treq features. Author uses samples of translation including single and multi-word units in order to show advantages and disadvantages of the Treq application.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/23067
ISBN: 978-83-226-3780-7
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Charciarek_Treq_narzedzie_do_ustalania_ekwiwalentow_przekladowych_w.pdf538,09 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons