http://hdl.handle.net/20.500.12128/23105
Tytuł: | Myśl, słowo, użycie : czyli o strukturze semantycznej artykułu hasłowego w słowniku przekładowym polsko-rosyjskim na przykładzie polskiego leksemu "przeżyć" oraz jego rosyjskich odpowiedników |
Tytuł równoległy: | Thought – word – usage, reflections on semantic structure of a dictionary entry in Polish-Russian dictionary based on the Polish lexeme przeżyć and its Russian equivalents Мысль – слово – словоупотребление, т.е. о семантической структуре словарной статьи в польско-русском переводном словаре на примере польской лексемы przeżyć и её русских эквивалентов |
Autor: | Labocha, Maciej |
Słowa kluczowe: | semantic structure; dictionary entry; dictionaries; lexicography; translation |
Data wydania: | 2019 |
Wydawca: | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Źródło: | A. Banaszek-Szapowałowa (red.), "Słowiański krąg : słowo - myśl - obraz w tradycji i współczesności" (S. 283-292). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Abstrakt: | The article is devoted to a contrastive analysis of lexical (dictionary) meanings of the Polish lexeme przeżyć and its Russian equivalents прожить and пережить. The analysis also provides verification of its findings/results with the register of the three major Polish-Russian dictionaries. The purpose of the analysis is to establish a correct sequence of meanings of the Polish lexeme along with appropriate translation counterparts and suggest how to create a system- readable and pragmatically useful structure of dictionary entries for all the three lexemes. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/23105 |
ISBN: | 978-83-226-3780-7 |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.) |
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
Labocha_Mysl_slowo_uzycie_czyli_o_strukturze.pdf | 604,26 kB | Adobe PDF | Przejrzyj / Otwórz |
Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons